Monday, August 26, 2013

မဂၤလသုတ္ ပါဠိေတာ္ နိဒါန္း (BLESSINGS Introduction)


ဧ၀ံ ေမ သုတံ။
ဧကံ သမယံ ဘဂ၀ါ သာ၀တၳိယံ ၀ိဟရတိ ေဇတ၀ေန အနာထပိ႑ိကႆ အာရာေမ။

အထေခါ အညတရာ ေဒ၀တာ အဘိကၠႏၲာယ ရတၱိယာ အဘိကၠႏၲ၀ဏၰာ ေက၀လကပၸံ ေဇတ၀နံ ၾသဘာေသတြာ ေယန ဘဂ၀ါ ေတႏုပသကၤမိ။

ဥပသကၤမိတြာ ဘဂ၀ႏၲံ အဘိ၀ါေဒတြာ ဧကမႏၲံ အ႒ာသိ၊ ဧကမႏၲံ ဌိတာ ေခါ သာ ေဒ၀တာ ဘဂ၀ႏၲံ ဂါထာယ အဇၥၽဘာသိ။

ဗဟူ ေဒ၀ါ မႏုႆာ စ၊ မဂၤလာနိ အစိႏၲယံု။
အာကခၤမာနာ ေသာတၳာနံ ျဗဴဟိ မဂၤလမုတၱမံ။

ျမန္မာျပန္အက်ဥ္း
အရွင္ျမတ္ဘုရား တပည့္ေတာ္ အာနႏၵာသည္ ျမတ္စြာဘုရား မိန္႔ၾကားေတာ္မူေသာ မဂၤလသုတ္ ေဒသနာေတာ္ကို ယခု ေလွ်ာက္ထားမည့္အတုိင္း နာၾကား မွတ္သားခဲ့ရပါသည္ ဘုရား။

အခါတစ္ပါး၌ ျမတ္စြာဘုရားသည္ သာ၀တၳိၿမိဳ႕၏အနီး အနာထပိဏ္သူေဌး လွဴဒါန္းေသာ ေဇတ၀န္ ေက်ာင္းေတာ္ႀကီး၌ သီတင္းသံုးေတာ္မူပါသည္ဘုရား။

ထုိအခါ မထင္ရွားေသာ နတ္သားတစ္ေယာက္သည္ သန္းေခါင္ယံအခ်ိန္တြင္ ျမတ္စြာဘုရားထံေမွာက္သို႔ လာေရာက္၍ သင့္ေလ်ာ္ရာေနရာ၌ ရပ္ၿပီးလွ်င္ လက္အုပ္ခ်ီမိုး ရွိခိုးလ်က္ ျမတ္စြာဘုရားအား ဂါထာျဖင့္ ေလွ်ာက္ထားပါသည္ဘုရား။

ေလွ်ာက္ထားပံုမွာ - အရွင္ျမတ္ဘုရား၊ မ်ားစြာေသာ လူ နတ္ ျဗဟၼာတို႔သည္ ခ်မ္းသာကို အလိုရွိၾကသျဖင့္ ႀကီးပြာခ်မ္းသာေၾကာင္း မဂၤလာဆိုသည္ကို အမ်ိဳးမ်ိဳး အဖံုဖံု ႀကံစည္ေတြးဆခဲ့ၾကပါသည္။ တစ္ဆယ့္ႏွစ္ႏွစ္ ၾကာေအာင္ ထိုသို႔ ႀကံစည္ ေတြးဆခဲ့ၾကေသာ္လည္း မဂၤလာအစစ္အမွန္ကို ဧကန္ဧက မသိခဲ့ၾကပါဘုရား။ သို႔ျဖစ္ပါ၍ ရွင္ေတာ္ျမတ္ဘုရားသည္ သတၱ၀ါအမ်ား ခ်မ္းသာပြားဖို႔ ႀကီးပြားခ်မ္းသာေၾကာင္း ေကာင္းျမတ္ေသာ မဂၤလာတရားကို ေဟာၾကားခ်ီးျမႇင့္ေတာ္မူပါဘုရား။

BLESSINGS
Introduction
Thus have I heard: once the Buddha was dwelling at the monastery of Anathapindika in the Jeta Grove near Savatthi. Then, in the midnight a certain deity, illuminating the whole Jeta Grove with his surpassing splendour, came to the Buddha and, making salutations, stood on one side and addressed the Buddha in (the following) verse:
Venerable Sir, Many deities and men, wishing well-being, have pondered over those things that constitute highest blessings. Would your Venerable be kind enough to explain what blessing is.

No comments:

Post a Comment

 
Web Statistics