(၁)
ဇာတ္ကားေတြ၊ သီခ်င္းေတြ၊ ၀တၳဳေတြ၊ ကဗ်ာေတြမွာ လြမ္းရေဆြးရတာနဲ႔ ပတ္သက္တာမွန္သမွ် ေရးၿပီ၊ ေျပာၿပီ၊ ဖြဲ႔စပ္ၿပီဆိုတာနဲ႔ မပါမျဖစ္ စကားလံုးတစ္လံုးက "အထီးက်န္" ဆိုတာပါပဲ။ အထီးက်န္တယ္လို႔ ေျပာလုိက္ရင္ လူတိုင္းနားလည္ပါတယ္။ အဲဒီစကားလံုးကို ေျပာတဲ့သူ၊ ဒါမွမဟုတ္ အဲဒီစကားလံုးနဲ႔ အၫႊန္းခံရသူဟာ အေဖာ္မဲ့ေနတယ္၊ တစ္ဦးတည္းျဖစ္ေနတယ္လို႔ အဓိပၸါယ္ရပါတယ္။
ကၽြန္ေတာ္စဥ္းစားေနမိတာက "အထီးက်န္" တယ္ဆိုတာေတာ့ ဟုတ္ပါၿပီ။ ေယာက္်ားေလးက ေျပာေတာ့လည္း အထီးက်န္တယ္။ မိန္းကေလးက ေျပာေတာ့လည္း အထီးက်န္တယ္လို႔ ဘာျဖစ္လို႔ ျဖစ္ေနရသလဲ။ ေယာက္်ားေလးက အထီးက်န္တယ္လို႔ေျပာတာ သဘာ၀က်တယ္ေလ။ မိန္းကေလးက ဘယ္ႏွယ္ေၾကာင့္ အထီးက်န္ရတာလဲ။ တကယ္ဆိုရင္ "အမက်န္"တယ္လို႔ မျဖစ္သင့္ဘူးလား။ ကတ္သီးကတ္သတ္စဥ္းစားေနမိတာ ေျပာပါတယ္။
ထပ္ၿပီးစဥ္းစားမိတာက အေဖာ္မဲ့ေန၊ တစ္ဦးတည္းျဖစ္ေနလို႔ လြမ္းေဆြးခံစားရတာကို အထီးက်န္တယ္ဆိုတဲ့ စကားလံုးနဲ႔ ဘာေၾကာင့္မ်ား သတ္မွတ္ခဲ့ရတာလဲဆိုတာပါ။ ဆိုပါေတာ့ဗ်ာ… ခ်စ္ခင္သူေတြနဲ႔ ခြဲခြါရတဲ့အခါမ်ိဳးမွာ ေယာက္်ားေလးေတြက ပိုမိုခံစားရတတ္လို႔လား (သေဘာကေတာ့ ေယာက္်ားေလးေတြက အသည္းပိုႏုၿပီး ပိုခံစားလြယ္လို႔လား)၊ ဒါမွမဟုတ္ အဲဒီစကားလံုးကို တီထြင္ခဲ့တဲ့လူဟာ ေယာက္်ားေလးျဖစ္ေနလို႔လား ဆိုတာမ်ိဳးေပါ့။
ခင္ဗ်ားေရာ.. ဘယ္လိုထင္သလဲဗ်။ တကယ့္ကို ကတ္သီးကတ္သီးႀကီးပါဗ်ာ၊ ေနာ္…။
(၂)
ေနာက္တစ္ခုလာျပန္ၿပီ။ "ေခ်း" ဆိုတဲ့ စကားလံုးပါ။ "ေခ်း" ဆိုတဲ့ စကားလံုးရဲ႕ အဓိပၸါယ္ကို ျမန္မာအဘိဓာန္မွာ သံုးမ်ိဳးျပထားသဗ်။ ပထမတစ္မ်ိဳးက အားလံုးသိတဲ့အတိုင္း မစင္၊ က်င္ႀကီး၊ အညစ္အေၾကး ဆုိတဲ့ အဓိပၸါယ္ပါ။ လူေတြမေျပာခ်င္၊ မၾကားခ်င္ၾကတဲ့ စကားလံုးေပါ့။ ရယ္ေတာ့ရယ္စရာႀကီးေနာ္၊ ဘယ္ႏွယ့္ဗ်ာ… ေန႔တုိင္း ဒီကိစၥနဲ႔ ကင္းလို႔ရတာလည္းမဟုတ္ဘဲနဲ႔။ ထားပါေတာ့။ ေနာက္အဓိပၸါယ္တစ္မ်ိဳးကေတာ့ သူတစ္ပါးဆီကေန ေငြေၾကး စတာမ်ိဳးကို ေခတၱယူတာ၊ ဒါမွမဟုတ္ သူတစ္ပါးကို ကုိယ္ကေန ေခတၱေပးတာမ်ိဳးပါ။ ေနာက္ဆံုးတတိယတစ္မ်ိဳးကေတာ့ အပင္တစ္မ်ိဳးရဲ႕အမည္ပါတဲ့။ အဲဒီသစ္ပင္က အပင္ကေန သစ္ေစးထြက္ၿပီး အသီးကေန မင္ေစးထြက္သတဲ့ဗ်။ ေခ်းပင္ေပါ့ေနာ္။
ကၽြန္ေတာ္ေတြးမိတာက ဒီလိုဗ်။ ေခ်းဆိုတာရဲ႕ မူရင္းအဓိပၸါယ္ဟာ အညစ္အေၾကး၊ မစင္ေပါ့ဗ်ာ။ လူေတြမလိုခ်င္တဲ့၊ လူေတြရြံတဲ့၊ မႏွစ္ၿမိဳ႕တဲ့ အရာေပါ့ဗ်ာ။ အဲဒါဆိုရင္ ပိုက္ဆံေခ်းတာတို႔၊ ပစၥည္းေခ်းတာတို႔မွာ ဘာျဖစ္လို႔ အဲဒီ"ေခ်း" ဆိုတဲ့ စကားလံုးကို သံုးရတာလဲ။ ေခ်းငွားတာဟာ မေကာင္းဘူးဆိုတာကို ေျပာခ်င္တာလား။ ပိုက္ဆံေခ်းတာ၊ ပစၥည္းေခ်းတာကို မစင္လိုပဲရြံရွာေစခ်င္တာလား။ အဲဒါဆိုရင္ေတာ့ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ျမန္မာေတြ အေတာ္ေခတ္မီတယ္လို႔ ဆိုရမယ္ဗ်။ ဟုတ္တယ္ေလ။ အေႂကြးဆိုတာမ်ိဳးက ေကာင္းတာမဟုတ္ဘူးေလ။ ဘာေႂကြးပဲျဖစ္ျဖစ္ မတင္တာအေကာင္းဆံုးမဟုတ္လား။ ပိုက္ဆံေႂကြး၊ ပစၥည္းေႂကြး၊ ေက်းဇူးေႂကြး၊ ေနာက္ဆံုး သံသရာေႂကြးေတြ ကင္းစင္ေနတာဟာ အေကာင္းဆံုးမဟုတ္ဘူးလား။ အဲဒါေၾကာင့္ ေခ်းငွားတာေတြကို ေခ်းဆိုတဲ့ စကားလံုးနဲ႔ သံုးထားတာလို႔ ေတြးၾကည့္မိေတာ့လည္း အဲဒီစကားလံုးကို တီထြင္ခဲ့တဲ့ ေရွးတုန္းက ျမန္မာပညာရွိႀကီးေတြကို ခ်ီးက်ဴးမိျပန္ပါေရာ။
ဒါေပမယ့္ ကၽြန္ေတာ္ကလည္း ကတ္သီးကတ္သတ္မွ တကယ့္ကို ကတ္သီးကတ္သက္ပါပဲ။ ဒီလုိေလးလည္း စဥ္းစားမိေသးသဗ်။ "ေခ်း" ဆိုတာမ်ိဳးကို လူေတြမႏွစ္သက္၊ မျမတ္ႏိုးၾကေပမယ့္ ေန႔စဥ္ေတာ့ မလုပ္မျဖစ္ လုပ္ေနၾကရတယ္။ သူနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး ဂ႐ုစိုက္ၾကရတယ္ေလ။ အဲဒီေတာ့ အေႂကြးဆိုတာမ်ိဳးကိုလည္း မႏွစ္ၿမိဳ႕ေပမယ့္ မလုပ္မျဖစ္ေတာ့ လုပ္ေနရဦးမယ္လို႔ေလ။
ကၽြန္ေတာ္တို႔ေတြ႔ရင္ ၿပံဳးမျပမိပါေစနဲ႔ဗ်ာ။ ခင္ဗ်ားဆီက တစ္ခုခုေခ်းမိမွာစိုးလို႔ပါ။ မေကာင္းတာသိေပမယ့္ ေနသာထုိင္သာရွိေအာင္ေတာ့ မလုပ္မျဖစ္လုပ္ေနဖို႔ လုိတယ္ေလ။ အဲဒါေၾကာင့္ပါ။
(၃)
ဒီတစ္ခါစဥ္းစားမိတဲ့ စကားလံုးက "ေယာက္မ" ပါ။ ကၽြန္ေတာ္နဲ႔ႀကံဳတဲ့လူတိုင္းကို ေျပာျပျဖစ္၊ ျပင္ေပးျဖစ္ေပမယ့္ မထူးပါဘူး။ အခ်ိန္တန္ေတာ့ သူတို႔ထင္သလိုပဲ "ေယာင္းမ" ၾကတာပါပဲ။ "ေယာက္ဖ" ဆိုတဲ့ စကားလံုးကို လူတိုင္းမွန္ေအာင္ သံုးတတ္တယ္။ ဘာကိစၥမ်ား "ေယာက္မ" က်မွ လာမွားေနၾကသလဲဆိုတာကို စဥ္းစားလို႔မရဘူး။ ရွင္းေနတာပဲေလ။ ေယာက္်ားေလးကို ေခၚခ်င္ရင္ "ေယာက္ဖ"၊ မိန္းကေလးဆိုမွေတာ့ "ေယာက္မ" ေပါ့။ ဟုတ္ဖူးလား။ အဲဒါကိုဗ်ာ… ဘယ္ေလာက္ျပင္ေပးျပင္ေပး မရပါဘူး။ ေရးလာလုိက္ရင္ "ေယာင္းမ" ခ်ည္းပဲ။ ထားပါေတာ့၊ ကၽြန္ေတာ္စဥ္းစားမိတာက အဲဒီစကားလံုးမွားတာကို မဟုတ္ပါဘူး။
ဒီလိုဗ်။ "ေယာက္မ" ဆိုတဲ့စကားလံုးအဓိပၸါယ္က အစ္ကို ဒါမွမဟုတ္ ေမာင္ရဲ႕ မယား။ ေနာက္ လင္ရဲ႕အစ္မ ဒါမွမဟုတ္ ႏွမေပါ့။ အဲဒီအထိ ျပႆနာမရွိပါဘူး။ ျပႆနာက အဲဒီစကားလံုး "ေယာက္မ" မွာ ေနာက္ထပ္အဓိပၸါယ္တစ္မ်ိဳး ရွိေသးသဗ်။ အားလံုးလည္း သိၿပီးသားပါ။ ထမင္းေတြ၊ ဟင္းေတြခ်က္တဲ့အခါမွာ သံုးတဲ့ပစၥည္းတစ္မ်ိဳးကိုလည္း "ေယာက္မ" လို႔ ေခၚတယ္ေလ။ ၿမိဳ႕ကလူေတြအတြက္ကေတာ့ ဇြန္းဆိုတဲ့စကားလံုးနဲ႔သာ ရင္းႏွီးေနႏိုင္ေပမယ့္ အမ်ားစုကေတာ့ "ေယာက္မ" ကို ေကာင္းေကာင္းသိမယ္ထင္ပါတယ္။ အဲဒီေတာ့ ကၽြန္ေတာ္စဥ္းစားမိတယ္။ ဘာျဖစ္လို႔မ်ား ေစာေစာက လူကိုေခၚတဲ့ "ေယာက္မ" နဲ႔ မီးဖိုေခ်ာင္မွာသံုးတဲ့ပစၥည္း "ေယာက္မ" က လာတူေနရသလဲလို႔ေပါ့။ မီးဖိုေခ်ာင္သံုး "ေယာက္မ"ကေတာ့ ေမႊတဲ့ေနရာမွာ အင္မတန္အသံုး၀င္သဗ်။ ဒါဆိုရင္ လူ"ေယာက္မ" ကေရာ လင္မယားေတြၾကား၊ မိသားစုေတြၾကားမွာ ၀င္ေမႊေနတာကို ဆိုလိုတာမ်ားလား။ မဟုတ္ေသးပါဘူးဗ်ာ၊ ေနာ္။ ေနာက္တစ္ခါရွိေသးတယ္။ "ေယာက္မသည္ ထမင္း၊ ဟင္းအိုးတို႔ကို ဘယ္ေလာက္ပဲ ေမႊေနရပါေစ၊ အရသာကိုမသိ" တဲ့။ ဟင္… အဲဒါဆိုရင္ လူ"ေယာက္မ"ကေရာ ဘာအရသာကို မသိတာလည္း မသိဘူး။ ေတာ္ပါၿပီဗ်ာ။ မစဥ္းစားေတာ့ပါဘူး။ တကယ့္ကို ကတ္သီးကတ္သတ္ႀကီးပါ။
စာႂကြင္း
ျမန္မာစာေပ၊ ျမန္မာစကားလံုးမ်ားႏွင့္ ပတ္သက္ၿပီးေရးထားတာမဟုတ္ပါဘူး။ အဲဒီလိုေရးဖို႔လည္း ကၽြန္ေတာ္ဟာ ျပည့္စံုတဲ့လူတစ္ေယာက္ လံုး၀(လံုး၀)ကို မဟုတ္ရပါဘူး။ ျမန္မာစာနဲ႔ပတ္သက္ရင္ က,ကေန အ,အထိ မမွားေအာင္ အလြတ္ရြတ္ႏိုင္၊ အလြတ္ေရးႏိုင္တာပဲ ရွိပါတယ္။ စကားလံုးေတြနဲ႔ပတ္သက္တာဟာ ပညာရွင္ေတြရဲ႕အရာဆိုတာလည္း သိပါရဲ႕။ အခုေရးမိတာက ကၽြန္ေတာ့္ဘာသာ ကတ္သီးကတ္သတ္ စဥ္းစားမိတာေလးေတြကို ျပန္လည္ေ၀မွ်တဲ့ သေဘာသက္သက္သာ ျဖစ္ပါေၾကာင္း။
ကိုဉာဏ္ (ပန္းေလာင္ေျမ)
၂၀၁၀ ျပည့္ႏွစ္ ဇန္န၀ါရီလ ၂၇ ရက္၊ ဗုဒၶဟူးေန႔။
ေန႔လည္ ၂ နာရီ ၂၉ မိနစ္တြင္ၿပီး၏။
No comments:
Post a Comment